Progetto gratuito di traduzione collaborativa! Free Localization offre gratis i servizi di internazionalizzazione (i18n) e di localizzazione (L10n). Traducendo per altre persone, in cambio, si potranno ottenere gratis le versioni localizzate del proprio sito web!
Traduzione in inglese americano Traduzione in spagnolo Traduzione in tedesco Traduzione in portoghese Traduzione in italiano Traduzione in olandese Traduzione in persiano Traduzione in ungherese Latvian Translation Traduzione in cinese

Domande Frequenti

Domande generiche

Tipi di file supportati

Internazionalizzazione e localizzazione


Domande generiche

Cos'è il progetto Free Localization?

Free Localization è un progetto collaborativo di localizzazione per aiutare i webmaster ad ottenere gratuitamente una versione multilingua del proprio sito. Molti webmaster, infatti, capiscono l'Inglese anche se la loro lingua madre è un'altra. Grazie alla natura multiculturale dei suoi utenti, Free Localization rende possibile la traduzione cooperativa online di siti web. Gli utenti possono gestire, coordinare e scambiare le traduzioni dei propri siti grazie ad una serie di strumenti di localizzazione gratuiti online. Il servizio è completamente GRATIS.
Torna all'inizio della pagina

Che tecniche vengono utilizzate da Free Localization per promuovere la cooperazione tra gli utenti?

La cooperazione tra gli utenti è promossa con l'uso di WordMoney. WordMoney è una moneta virtuale che può essere guadagnata traducendo nella propria lingua nativa le pagine web di altre persone. Quando si riceve una traduzione da parte di un altro utente, invece, si perde una certa quantità di WordMoney.
La regola fondamentale è che quanto più si traduce per gli altri utenti, tanto più sarà facile ottenere traduzioni in cambio.
Torna all'inizio della pagina

Quali lingue sono supportate da Free Localization?

Attualmente, Free Localization supporta le seguenti lingue:  Arabo, Bulgaro, Cinese semplificato, Croatian, Ceco, Danese, Olandese, Inglese, Finlandese, Francese, Tedesco, Greco, Hebrew, Indiano, Ungherese, Islandese, Italiano, Giapponese, Coreano, Lettone, Malay, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Romanian, Russo, Sloveno, Spagnolo, Tagiko, Tamil. Entro alcuni mesi aggiungeremo nuove lingue. Se la tua non è ancora supportata, inviaci un messaggio di posta elettronica.
Torna all'inizio della pagina

Come visualizzare i documenti che usano caratteri stranieri?

Quando viene ricevuta la traduzione di una pagina web, potrebbero esserci dei problemi di visualizzazione nel caso in cui il documento faccia uso di un set di caratteri diverso da quello della propria lingua (es. Giapponese, Cinese).
Se si usa Windows, è possibile scaricare da Microsoft il supporto per i set di caratteri doppio-byte.
Usando Internet Explorer, cliccare qui: http://www.microsoft.com/windows/ie/downloads/recommended/ime/install.mspx.
Scegliere il pacchetto linguistico appropriato e installarlo. Terminata l'installazione, sarà possibile visualizzare correttamente il set di caratteri scelto.
Torna all'inizio della pagina


Tipi di file supportati

Che tipi di file sono supportati da Free Localization?

Al momento, solo i file HTML sono supportati.
Aggiungeremo il supporto per PHP, ASP, ASP.NET e JSP nei prossimi mesi.
Torna all'inizio della pagina

Che set di caratteri e che codifica conviene usare?

Consigliamo di utilizzare il set di caratteri Unicode con codifica UTF-8.
Torna all'inizio della pagina

Free Localization gestisce gli aggiornamenti dei miei file HTML?

Si. Quando i documenti HTML vengono aggiornati, il sistema preserva le traduzioni delle versioni precedenti.
Torna all'inizio della pagina


Internazionalizzazione e localizzazione

Cos'è l'internazionalizzazione?

L'internazionalizzazione (detta anche i18n) è l'operazione con cui un programma o un'applicazione web vengono predisposti a supportare una molteplicità di lingue. E' un processo di generalizzazione che rende i programmi indipendenti dall'uso esclusivo dell'Inglese e delle sue specifiche convenzioni linguistiche.
Torna all'inizio della pagina

Cos'è la localizzazione?

La localizzazione (detta anche L10n) è il processo con cui un software o un sito web vengono tradotti da una lingua ad un'altra. La localizzazione richiede la conversione da un tipo di pubblico ad uno completamente diverso. Oltre alla lingua nativa di una nazione, occorre tenere presenti molti altri aspetti come ad esempio la formattazione delle date e degli orari, la rappresentazione dei numeri, i simboli delle valute locali ecc. La traduzione linguistica deve essere accoppiata ad una necessaria sensibilità alle differenze culturali.
Torna all'inizio della pagina



Home | Tour del sito | Domande frequenti | Registrazione | Login | Contatti

Copyright © 2005-2008 Free Localization - Progetto cooperativo di traduzione di siti web. Tutti i diritti riservati.
Free Localization: Termini e Condizioni | Privacy

Powered by ByteTranslation, un'azienda di traduzione che offre servizi di traduzione linguistica professionale, globalizzazione e localizzazione.

Sponsored link: Compra una casa in Puglia. Vendita casa nel Salento ad Otranto (Lecce).