![]() |
  | Die Übersetzer Community! | ![]() |
|||||||||
| Häufig gestellte Fragen | |
|
Generelle Fragen
Unterstützte Dateitypen
Internationalisierung und LokalisierungGenerelle FragenWas ist das Free Localization Projekt?
Free Localization ist ein gemeinschaftliches Übersetzungsprojekt, das Webmastern hilft ihre Websites multilingual zu gestalten! Viele Webmaster können Englisch, obwohl Sie eigentlich anderssprachig aufgewachsen sind. Free Localization verdankt es also dem Sprachpool seiner Benutzer, dass kostenlose Peer2Peer Übersetzungen online möglich sind. Free Localizations stellt seinen Benutzern außerdem einige Tools bereit, die es ermöglichen Inhalte zu verwalten und koordinieren sowie Übersetzungen auszutauschen! Dieses Service ist komplett gratis. Welche Technik benutzt Free Localization um die Kooperation zwischen den Benutzern zu unterstützen?
Die Abrechnung zwischen den Benutzern erfolgt mit WordMoney. WordMoney ist virtuelles Geld, das Sie dafür erhalten, wenn Sie Webseiten anderer Leute in hre Muttersprache übersetzen. Und wenn andere Leuten Ihre eigenen Webseiten übersetzen, bezahlen Sie mit WordMoney. Welche Sprachen unterstützt Free Localization?
Im Moment unterstützt Free Localization folgende Fremdsprachen:
Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch (Vereinfacht), Croatian, Tschechisch, Danish, Niederländisch, Englisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebrew, Hindi, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Lettisch, Malay, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Romanian, Russisch, Slowenisch, Spanisch, Tadschikisch, Tamil.
Wir werden in wenigen Monaten mehr Sprachen unterstützen. Wenn Ihre Sprache nicht gelistet ist, senden Sie uns bitte ein E-Mail. Wie handhabe ich Dokumente mit verschiedenem Charakter?
Wenn Sie eine übersetzte Webseite erhalten, wollen Sie sie wahrscheinlich öffnen und die Übersetzung ansehen. Wenn das Dokument einen fremden Charakter Set hat (z. B. Japanisch, Chineisch), wird es nicht korrekt dargestellt. Unterstützte DateitypenWelche Dateitypen unterstützt Free Localization?
Im Moment werden nur HTML Dateien unterstützt. Welche Charakter Sets und Encoding soll ich benützen?
Bitte verwenden Sie Unicode Character-Set mit UTF-8 Charakter Encoding. Unterstützt Free Localization Updates von meinen HTML-Daten?
Ja. Die Übersetzungen von vorherigen Versionen werden aufbewahrt, wenn Sie aktualisierte Versionen Ihrer HTML-Dateien laden. Internationalisierung und LokalisierungWas ist Internationalisierung?
Internationalisierung (auch i18n genannt) ist die Operation, durch die ein Programm, oder eine Webdienst-Anwendung, dazu befähigt wird, mehrere Sprachen zu unterstützen. Das ist ein Generalisationsprozess, durch den die Programme davon befreit werden, nur englische spezifische Gewohnheiten zu nennen, und mit allgemeinen Wegen verbunden werden, stattdessen dasselbe zu machen. Was ist Lokalisierung?
Lokalisierung (auch L10n genannt) ist der Prozess, einen Teil der Software oder einer Website von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Lokalisierung verlangt eine eigene Konvertierung je nach Art des Publikums zu einer völlig anderen. Es gibt viele Attribute neben der Muttersprache des Landes: die Formatierung des Datums und der Zeit, die Darstellung von Zahlen, die Symbole für die Währung, usw. Sprachübersetzung muss mit der notwendigen Empfindlichkeit mit kulturellen Unterschieden verbunden werden. |
Startseite | Tour | Häufige Fragen | Registrierung | Login | Kontakt
Copyright © 2005-2008 Free Localization - Kooperatives Webseiten-Übersetzungsprojekt. Alle Rechte vorbehalten.
Free Localization:
Terms and Conditions
| Privacy
Powered durch ByteTranslation, eine Übersetzungsgesellschaft, die Berufssprachübersetzung, Globalisierung und Lokalisierungsdienstleistungen anbietet.
Sponsored link: Compra una casa in Puglia. Vendita casa nel Salento ad Otranto (Lecce).